site okul selçuk izmir

DOLAR
EURO
ALTIN
BIST
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İzmir °C
site okul selçuk izmir

Türkçem, Ses Bayrağım Benim

Türkçem, Ses Bayrağım Benim
17.06.2014
A+
A-

m-uyarogluBu aralar Türkçe sözcüklerin yerine başka dillerden gelen sözcükleri her alanda kullanmaya başladık. Mesela;

Antre : Giriş Argüman: Kanıt, Asist : Yardımcı, Agresif: saldırgan, Antet : başlık Aroma : hoş koku, Bariyer : engel Blender : karıştırıcı, Bodyguard : koruma, Brifing : bilgilendirme, Çek up: tam bakım, Defans: savunma, Deklarasyon : bildirge, Dekoder : çözücü

Günümüzde adını sık duyduğumuz Selfie kelimesi var bir de, anlamı “Özçekim”

Bilmeyenler için konuyu biraz açayım istedim.” Kişinin kendi fotoğrafını çekmesi, genellikle sosyal medyada paylaşılan akıllı telefonlar veya web cam ile çekilen fotoğraflar” için kullanılan kelimeymiş.

Destur dedim kendime.

Öyle yanlışlar yapıyoruz ki, anlamını bilmediğimiz yabancı kelimeleri sosyal medyada kendimizi tarif edebilme adına döktürüyoruz da döktürüyoruz.

Osmanlı Devletinden miras kalan Osmanlıca sözcükleri anlamakta güçlük çekerken bir de teknolojiyle ithal ettiğimiz sözcükler çıktı başımıza

Tvitter, face, mause, fast, CD, decoder, Soket, Playback vs. Yolda, izde, otobüs,tren her yerde bu kelimeler ve diğerleri..

Bir yabancı Türkiyede gezerken kendisini kendi ülkesinde sanabilir.Neden mi? Her yerde cafe, bistro, casino, restaurant, tost, burger vs.

Eskiden yabancı sözcükleri anlamayan kişilerle dalga geçilir, bilmemek bir eksiklik olarak görülürdü.Komedilere konu olurdu bu eksiklik! Şimdilerde ne o tiyatrolar kaldı, ne de o komedyenler. Sanki Kültür aşınması yaşıyoruz, her yer tiyatro.

Facebook ve twetter kullanıcılarının yorumlarına bakınca insana pes dedirtecek cinsten yazım hataları ile karşılaşıyoruz. İyi yerine “ii”, tamam yerine “ok” kendine iyi bak yerine “kib” vs, Yakında simgelerle konuşmaya başlarsak şaşmayın derim.

Eğer bir milleti yok edecekseniz ilk önce dilinden başlayın demişler.

İşte tamda bu noktadayız. Ve 13.Yüzyıldan bir alıntıyla, Karaman Oğlu Mehmet Bey’in “Bugünden gerü hiç kimse sarayda, divanda, dergâhta, mecliste ve seyranda Türk Dilinden başka dil kullanmaya”

Emirnamesiyle bitiriyorum yazımı.

“Anlayana sözümüz, anlamayanla olmaz işimiz “

Mehmet Uyaroğlu

YORUMLAR
  1. Anonim dedi ki:

    hocalar kahvede okey oynuyor .sen Türkçe nasıl kurtulur onun peşindesin.Başka işin yokmu senin!

    1. yesi dedi ki:

      varsın hocalar okey oynasın sorun değil, tebrik ederim çok güzel yazı birileri bunları söylemek zorundaydı özellikle gençliğimize ve halkımıza çok sağolun

  2. Anonim dedi ki:

    Eğer bir milleti yok edecekseniz ilk önce dilinden başlayın demişler.Sahiden gerçek mi bunlar.Bu gençlik nereye gidiyor o zaman.Eskiler doğru demiş ne ekersen onu biçersin diye,bu yazılanlar gerçekleşecek desene.Bazen son pişmanlık fayda etmiyor.Diyorlardı da inanmıyordum.